100 na uro
Nova predstava Gledališča Glej z naslovom 100 na uro je nastala na podlagi ameriške ljudske pesm Neka ženica je muho požrla, ki jo je v slovenščino prevedel Boštjan Gorenc - Pižama.
Jezikovni teden
Ta teden se vse vrti okoli jezika. V ponedeljek je Pižama gostoval na Jezikovni tržnici, jutri bo ob svetovnem dnevu prevajalcev o jeziku in prevajanju govoril na okrogli mizi, v petek pa ga boste lahko spremljali na TV Slovenija 2, kjer bo debatiral o dilemi naših glasbenih izvajalcev o izbiri angleških ali slovenskih tekstov. ...
Konflikt človeškega srca je tisti, ki napravi zgodbo dobro. Vse drugo je lišp.
Konec junija je Slovenijo obiskal George R. R. Martin, letnik 1948, avtor fantazijske sage Pesem ledu in ognja. Ob tej priložnosti je Pižama pripravil intervju z mojstrom peresa in fantazije.
Prevod Dobrih znamenj kandidiran za častno listo IBBY
Mednarodna zveza za mladinsko književnost IBBY vsaki dve leti objavi častno listo, na katero uvrsti pisce, ilustratorje in prevajalce otroške in mladinske literature. Letos se je med slovenskimi kandidati znašel tudi Boštjanov prevod Dobrih znamenj, zabavne obdelave apokalipse Terryja Pratchetta in Neila Gaimana, ki je izšel lani pri založbi Sanje.
Pižama na Radiu Slovenija
S sobote na nedeljo je Pižama gostoval na 1. programu nacionalnega radia. Z voditeljico Heleno Urbanija sta klepetala o vsem mogočem...


